Sunday, October 28, 2012
Monday, October 15, 2012
After a Death
After a Death | ||
by Tomas Tranströmer translated by Robert Bly | ||
Once there was a shock that left behind a long, shimmering comet tail. It keeps us inside. It makes the TV pictures snowy. It settles in cold drops on the telephone wires. One can still go slowly on skis in the winter sun through brush where a few leaves hang on. They resemble pages torn from old telephone directories. Names swallowed by the cold. It is still beautiful to hear the heart beat but often the shadow seems more real than the body. The samurai looks insignificant beside his armor of black dragon scales. |
Friday, October 12, 2012
Thursday, October 11, 2012
Tuesday, October 09, 2012
Monday, October 08, 2012
Friday, October 05, 2012
Wednesday, October 03, 2012
Dry Salvages
People change, and smile: but the agony abides.
Time the destroyer is time the preserver,
Like the river with its cargo of dead negroes, cows and chicken coops,
The bitter apple, and the bite in the apple.
And the ragged rock in the restless waters,
Waves wash over it, fogs conceal it;
On a halcyon day it is merely a monument,
In navigable weather it is always a seamark
To lay a course by: but in the sombre season
Or the sudden fury, is what it always was.
Time the destroyer is time the preserver,
Like the river with its cargo of dead negroes, cows and chicken coops,
The bitter apple, and the bite in the apple.
And the ragged rock in the restless waters,
Waves wash over it, fogs conceal it;
On a halcyon day it is merely a monument,
In navigable weather it is always a seamark
To lay a course by: but in the sombre season
Or the sudden fury, is what it always was.
Tuesday, October 02, 2012
Subscribe to:
Posts (Atom)